دوبله

برای دسترسی به اخبار قدیمی‌تر، در منوی مربوطه سال و ماه را محدود کنید.
  • «روح»، حاشیه ساز شد

    «روح»، حاشیه ساز شد

    نحوه دوبله انیمیشن جدید «روح» محصول استودیو پیکسار کمپانی دیزنی در برخی کشورهای اروپایی با واکنش های منفی رو به رو شده است.

  • منوچهر والی زاده خود را شبیه کدام نقش در دوبله می بیند؟

    منوچهر والی زاده خود را شبیه کدام نقش در دوبله می بیند؟

    منوچهر والی‌زاده تاکنون به جای بازیگران شناخته شده ای چون رابرت دنیرو، کیانو ریوز، تام هنکس، نیکلاس کیج، جیم کری، ویل اسمیت و جورج کلونی صداپیشگی کرده است و بسیاری صدای او را با نقش «لوک» در کارتون «لوک خوش شانس» می‌شناسند.

  • چه صداهایی در این ۲ سال خاموش شد؟

    نگاهی به سال‌های غمناک دوبله

    چه صداهایی در این ۲ سال خاموش شد؟

    از آن‌ها سوال می‌شود چرا وارد این کار شده اید؟ همه بی درنگ پاسخ می دهند: «عشق»؛ عشق است که در این راه پایبندمان کرده؛ این است وصف حال دوبلورهای قدیمی.

  • لحظه‌هایی از گویندگی ژاله علو با یادی از «اوشین» + فیلم

    لحظه‌هایی از گویندگی ژاله علو با یادی از «اوشین» + فیلم

    ژاله علو مدیریت دوبلاژ سریال «اوشین» را در سال ۱۳۶۵ بر عهده گرفت؛ زمانی که تلویزیون فقط دو شبکه داشت و انصافا این سریال ژاپنی هم در آن زمان به خوبی توانست در جذب بیننده ها موفق باشد. حالا پس از گذشت بیش از سه دهه، علو در ویدیویی نشان داده می شود که در حین دوبله یک کار مستند، از سریال «سال های دور از خانه» و دوبلورهای آن یاد می کند.

  • ویدئو / نگاهی به آخرین آثار چنگیز جلیلوند

    ویدئو / نگاهی به آخرین آثار چنگیز جلیلوند

    چنگیز جلیلوند متولد سال ۱۳۱۴ بود که گویندگی بازیگران ایرانی و خارجی همچون بهروز وثوقی، محمدعلی فردین، کلارک گیبل، مارلون براندو، رابرت دنیرو و دواین جانسون را برعهده داشت. استاد جلیلوند پدیده‌ای بود که در عرصه هنر دوبلاژ ایران درخشید و شش دهه حضورش با خلق صدها و هزاران کاراکتر دلنشین، تاریخ دوبلاژ را درخشان‌تر کرد. به همین بهانه نگاهی انداخته‌ایم به برخی از آخرین گویندگی‌های این دوبلور فقید ایران